Swedish Blobbogey Video

Regarding the story posted here earlier today

Xeno passes along this translation:
Transcript of video

TITLE: Sweden’s Legendary Great Lake Sea Monster (Storsjödjuret) Caught on Film

ANNOUNCER: ..on Storsjöodjuret, and now six constantly monitoring cameras have captured a blurry image. And now an American TV-company is on its way to present it.

VIDEO VOICE OVER: This is said to be the first moving images of Storsjöodjuret, taken by an underwater camera. The red [rectangle] is supposed to mark heat. At least the group around Storsjöodjuret want to believe that the swedish Loch Ness is captured on film. And a special monitoring station have been built in Svenstavik.

SUSANNE KINDSTRÖM (project Storsjöodjuret): It is clear that it contains heat and cells, otherwise [the equipment] would not indicate “red”. So.. eh, [is it] a sea snake or is a part of Storsjöodjuret, one could ask. As we’ve just discovered.

INTERVIEWER: It can’t be a piece of wood, or something else..?

SUSANNE KINDSTRÖM: That’s NO piece of wood, that I can see! Not by the pattern of movement.

VIDEO VOICE OVER: And this is supposed to be the back fin of the beast, and here the camera should indicate heat also. [Shown on video is a BLUE rectangle]
Since the project Storsjöodjuret started this spring [2008], the interest has been huge – most of all from abroad. The american TV-company NBC is said to be making a story about the beast this fall. And next summer, they are going to [increase the amount of monitoring cameras] from 6 to 30. It is on this rock [pictured] the cameras are placed today.

INTERVIEWER: But.. do you [really] think you will ever get Storsjöodjuret on film?

KURT JONSSON (project Storsjöodjuret): I believe so. And I am also convinced that the technology will also be able to.. in 15 or 20 years, you will be able to search any lake. From space, or with probes. Technology goes forward..

INTERVIEWER: It won’t end with it being a piece of wood?

KURT JONSSON: No, I don’t think so. Something will turn up, yes.

Translator’s notes:
I have rephrased some of what was said to make the meanings more clear. As always with interviews, half-finished sentences abound..
Storsjön is a location, translating into “The big lake”, odjur is approximately “beast”. Thus, it is the beast of the big lake. The broadcast itself is taken from an SVT (Swedish Television) news show that is fairly reputable.